ChinaKnowledge.de -
An Encyclopaedia on Chinese History and Literature

chenwei 讖緯, apocryphal texts on the Confucian Classics

Jun 10, 2010 © Ulrich Theobald

The apocryphal texts of the Han period 漢 (206 BCE-220 CE) were para-texts to the Confucian Classics (jing 經) used to establish prophecies based on natural and supernatural phenomena recorded in the basic texts. Such phenomena were interpreted as an expression of Heaven's will towards the ruler and the state. Many of the texts are written in a mystic language that is hardly understandable. These commentaries were seen as filling threads (wei 緯) to the warp threads of the Classics (jing 經). The prognostication texts (chen 讖) were older than these "sideline" writings to the Classics.

The oldest mentioning of such prophesy texts (chen 讖) is laid into the reign of Duke Mu of the state of Qin 秦穆公 (r. 659-621). During the reign of the First Emperor of Qin 秦始皇帝 (r. 246/221-210), the magician Lu Sheng 盧生 might have been the first author of a chen text, a so-called tulu 圖錄 "chart record". The most popular apocryphal texts are the famous Hetu 河圖 "River chart" and the Luoshu 洛書 "Scripture from the River Luo", which were said to have been detected on the back of a turtle emerging from the Yellow River, and on the flanks of a fabulous Qilin beast 麒麟 ("unicorn") coming out of River Luo, respectively. Both texts were actually constellations of different hexagrams interpreted by many scholars through the ages. From many titles of apocryphal classics, it can be seen that charts, diagrams or symbols were involved in the interpretation of the Confucian Classics and constituted a crucial part of these books.

The oldest actual apocryphal classic texts are Fu Sheng's 伏勝 Shangshu dazhuan 尚書大傳, the "Large commentary to the Shangshu", and Dong Zhongshu's 董仲舒 Chunqiu yinyang 春秋陰陽, which is lost. From the time of Emperor Wu 漢武帝 (r. 141-87 BCE) on, apocryphal texts for virtually all Classics of the Confucian canon appeared. Those are called the apocryphals to the seven classics (qijing wei 七經緯). Together with the above-mentioned Hetu and Luoshu and the apocryphals to the Lunyu there was a corpus of 81 chapters of such texts. Of these, 36 chapters were dedicated to the "Seven Classics", 9 to the the Hetu, and 6 to the Luoshu. Both types, chen and wei, allegedly from the times of the Yellow Emperor 黃帝 down to King Wen 周文王 (11th cent. BCE) of the Zhou dynasty 周 (11th cent.-221 BCE), and 30 chapters of both types dating from the times of Confucius 孔子.

Other apocryphal texts of this corpus were called Shangshu zhonghou 尚書中侯, Luozuiji 洛罪極, Wuxingzhuan 五行傳, Shitui duzai 詩推度災, Fanlishu 氾曆樞, Hanshenwu 含神務, Xiaojing gouming jue 孝經勾命訣, Yuanshenqi 援神契, and Zachen 雜讖. At the end of the Han period, Xi Meng 郗萌 collected various prophesies based on charts and compiled the Chunqiu zaiyi 春秋災異 in 50 chapters.

The philosophy behind those books is mainly derived from Yin-Yang thought and correlative thinking. Dong Zhongshu, for instance, thought that the style of rule was reflected in omens and portents sent down by Heaven. A good ruler was praised by the appearance of "phoenixes" and "unicorns", while an evil ruler attracted natural disasters and rebellion. In this respect, the apocryphal commentaries are very important for the understanding of how people living in the Han period thought about cosmology and metaphysics. Chen texts were willingly adapted by rulers to introduce new reign eras, and the usurper Wang Mang 王莽 (r. 8-25 CE) even based the legal foundation of his government of such texts.

The same did Emperor Guangwu 漢光武帝 (r. 25-57 CE) on the restoration of the Han dynasty, when he justified his rule by spreading ominous charts predicting his accession to the throne. Confucius was deified, his words became those of a god, and there were even stories of his extraordinary appearance as a deity that Heaven had sent down like a messiah. The use of apocryphal texts became so popular that they even overshadowed the study of the proper classics. While the study of the apocryphals was called the "inner teaching" (neixue 內學), that of the classics was called the "outer teaching" (waixue 外學).

During the famous conference of Confucian erudites in the White Tiger Hall (Baihu Guan 白虎觀) inner and outer teachings were even officially given the same status. Despite its popularity, serious scholars like Huan Tan 桓譚 (36 BCE-35 CE), Yin Min 尹敏 (1st cent. CE), Zheng Xing 鄭興, Zhang Heng 張衡 (78-139) and, above all, Wang Chong 王充 (27-c. 97), opposed this unthinking kind of studying the apocryphal texts and criticised them as irrational and meaningless. Zhang Heng's request to prohibit such texts was declined. Apocryphal texts were only prohibited centuries later, in 460 CE.

Their popularity and practicality nevertheless helped them surviving into the Tang period 唐 (618-907), when it was still common to justify rule with forged texts containing prophecies, as under Empress Wu Zetian 武則天 (r. 690-704), who even had the Buddhist Mahāmegha Sutra (Datanjing 大曇經) forged to justify her reign. Even the Tang standard commentaries on the Classics, the Jiujing zhengyi 九經正義, quote from the apocryphals. Ouyang Xiu 歐陽修 (1007-1072) and Wei Liaoweng 魏了翁 (1178-1237; Jiujing yaoyi 九經要義) therefore revised the standard commentaries on the Confucian Canon and cleared away such quotations.

From then on, the chenwei texts lost their high standing and were virtually forgotten, until the Ming-period 明 (1368-1644) scholar Sun Jue 孫瑴 (1585-1643; Guweishu 古微書) and the Qing-period 清 (1644-1911) scholars Yin Yuanzheng 殷元正 (late 18th cent.; Weishu 緯書) and Ma Guohan 馬國翰 (1794-1857) started digging them out again for academic purposes. Ma Guohan assembled fragments of such texts in his series Yuhan shanfang jiyi shu 玉函山房輯佚書, Huang Shi 黃奭 (1809-1853; Yishukao 逸書考) did the same in his series Hanxuetang congshu 漢學堂叢書. Zhao Zaihan 趙在翰 (fl. 1804) published the collection Qiwei 七緯, and Qiao Songnian 喬松年 (1815-1875) compiled a last collection of apocryphal texts, the Weiju 緯攟. A complete collection of surviving apocryphal texts has been published by the Japanese scholars Yasui Kōzan 安居香山 (1921-1989) and Nakamura Shōhachi 中村璋八 (1926-2015) called Isho shūsei / Weishu jicheng 緯書集成 (Tōkyō: Meitoku Shuppansha, 1971). A second collection with the title of Weishu jicheng has been published in 1994 by the Shanghai Guji Press 上海古籍出版社.

Sources:
Wang Xuhua 王煦華. 1992. "Jing jin-gu wenxue 經今古文學." In Zhongguo da baike quanshu 中國大百科全書, vol. Zhongguo lishi 中國歷史, vol. 1, 99. Beijing and Shanghai: Zhongguo da baike quanshu chubanshe.
Zhong Zhaopeng 鍾肇鵬. 1992. Chenwei lunlüe 讖緯論略. Shenyang: Liaoning jiaoyu chubanshe. (Guoxue congshu 國學叢書)
Zhong Zhaopeng 鍾肇鵬. 1997. "Chenwei 讖緯." In Zhongguo ruxue 中國儒學, edited by Pang Pu 龐樸, vol. 4, 17. Shanghai: Dongfang chuban zhongxin.
Wang, David Kuo-Wei. 1979. Definitions and Classifications of the Six Scripts According to Hsü Shen (ca. AD 58-147). Ph.D. Diss., Georgetown University.