ChinaKnowledge.de -
An Encyclopaedia on Chinese History and Literature

Yongle dadian 永樂大典

Sep 14, 2010 © Ulrich Theobald

Yongle dadian 永樂大典 "Great statutes of the Yongle reign" is a large encyclopaedia compiled on imperial order of the Yongle Emperor 永樂帝 (r. 1403-1424) of the Ming dynasty 明 (1368-1644). The compilation started in 1403 and was finished four years later. The projected title was Leiyao 類要, the original title of the compilation was Wenxian dacheng 文獻大成 "The great complete [statutes] based on literary and documentary sources", and it was only renamed Yongle dadian after a revision. The then-size was 22,937 juan in 11,095 volumes, with an index of 60 juan. The compilation team of 2,169 persons was supervised by Xie Jin 解縉 (1369-1415) and Yao Guangxiao 姚廣孝 (1335-1418). When the encyclopaedia was submitted to the throne in 1407, the emperor was not content that the compilation had been achieved so quickly and therefore suffered of shortness in many parts. He therefore ordered to carry out a revision. The team of compilers was enlarged to more than 3,000 persons and a regular ad-hoc bureau was installed in the Imperial Library in the Wenyuan Hall 文淵閣. Yao Guangxiao and Liu Jidi 劉季篪 (jinshi degree 1394) supervised the work together with Xie Jin. The Hanlin 翰林院 academicians Wang Jing 王景 and Wang Da 王達 (jinshi degree 1405) were the chief editors (zongzai 總裁), and Zou Ji 鄒輯, Liang Qian 梁潛 (1356-1418) and Wu Bo 吳溥 (1363-1426) vice editors. When the book was finished in 1407, the emperor renamed it and wrote a preface.

Immediately after his usurpation of the throne, in 1402, Emperor Chengzu 明成祖, the Yongle Emperor, issued an edict to compile an encyclopaedia on the base of all literary and documentary sources available. His incentive was the mobilisation of the officialdom for his cause. Such a large joint project as the encyclopaedia was would support the usurper's justification. The method was to make use of all available written sources of the empire. The topics of the encylopaedia were not, as usual until that date, arranged according to content, but according to the rhyme group of the keywords. The rhyme system had been established by the early Ming period dictionary Hongwu zhengyun 洪武正韻.

The 11,095-volumes-large encyclopaedia was for imperial purpose and was therefore bound and lined in a very prodigious style. The Yongle dadian was introduced by a very large description of methodology (fanli 凡例) which was used for the analysis and use of the more than 8,000 sources. One of the main principles was to quote sources as they were, without altering one word or even a brush stroke. This makes the Yongle dadian a very important source for textual critique. The Yongle dadian preserved a tremendous amount of earlier literature which is otherwise long since lost.

Figure 1. Coloured version of the Yongle dadian 永樂大典
One page of a surviving fascicle of the Yongle dadian discovered abroad. From Li (2003).

The Yongle dadian was very comprehensive and covered all aspects traditionally treated in Chinese encyclopaedias, from the universe, human relations and statecraft to stories and tales, plants and animals. With every lemma, all words were explained, in which the lemma character appears, also in second position (for instance, the lemma 律 included the expressions lülü 律呂 as well as falü 法律). Objects with several names are also listed in one position, and the terms are mutually explained, with cross references. This is of special value for the names of plants, animals and materia medica.

The lemmas are arranged according to a phonetic system and are therefore not easy to find. All term relevant in astronomy, for example, are listed under the head word 天 "Heaven", and all geographic terms under the head word 地 "Earth". In the Yongle dadian, all place names are explained through history, the names of palaces and temples, the system of administration with all state offices and their duties, the names of dynasties, states and reign periods, the names and genealogy trees of the eminent families, as well as terms in music. The same detailed explanations can be found for the Confucian Classics, the books of history, and the sacred scriptures of the Daoists and Buddhists.

With the removal of the capital from Nanjing to Beijing, the Yongle dadian was also moved to the north and was stored in the Wenzhao Hall 文昭閣 where it was rarely used, as for example, by Emperor Xiaozong 明孝宗 (r. 1487-1505) in the search for medical recipes, or Emperor Shizong 明世宗 (r. 1521-1566), who consulted the book for information on state rituals. In 1557, an incendiary broke out in the Imperial City and destroyed several large halls of the palace, but the Yongle dadian survived without damage. Basing on this experience the emperor ordered in 1562 to copy the whole encyclopaedia. This work, supervised by Xu Jie 徐階 (1503-1583) and Gao Gong 高拱 (1513-1578), was finished in 1567. The original was stored in the Wenyuan Hall, the copy in the Capital Archives (huangshicheng 皇史宬).

The first and only printing of a part of the Yongle dadian was realised in 1629 on the request of the astronomer Xu Guangqi 徐光啟 (1562-1633), who liked to have the chapter on sun eclipses as an excerpt. At the end of the Ming period, the Wenyuan Hall burnt down and the whole book was destroyed. During the 1720s, the copy in the Imperial Archives was removed to the library of the Hanlin Academy 翰林院, where the academicians made use of it, like Quan Zuwang 全祖望 (1705-1755), who created many manuscript copies from the Yongle dadian.

When the imperial series Siku quanshu 四庫全書 was compiled, a substantial part of the Yongle dadian was already missing. The compilers of the Siku quanshu were, nevertheless, able to extract more than 500 complete books from the Yongle dadian (66 books of the Classics category, 41 historiographical texts, 103 books of the category "masters and philosophers", and 175 writings of the belles-lettres category). Yet there were some books quoted in the Yongle dadian which found not their way into the Siku quanshu, like the Song-Yuan liangzhen zhi 宋元兩鎮志, Fengtianlu 奉天錄 or Jiuguozhi 九國志, or the Song huiyao (jigao) 宋會要輯稿.

Over the 19th century, more and more booklets of the the Yongle dadian went missing. But the worst blow came in 1900, when the joint armies of the eight imperial powers (Baguo lianjun 八國聯軍) plundered Beijing. Part of the whole book was burnt, and the other volumes were stolen. Of the whole encyclopaedia, only 64 volumes or booklets were left that found their way into the Beijing Library 北京圖書館 after 1911.

The reconstruction of the encyclopaedia was a hopeless undertaking. Nevertheless, it was possible to obtain 215 original volumes, plus 730 juan that had been copied. The arrangement of the fragments followed the Song-period 宋 (960-1279) encyclopaedia Yunfu qunyu 韻府群玉 by Yin Youyu 陰幼遇 (late 13th cent.), and Qian Feng's 錢諷 Huixi shiyun 回溪史韻. Following the pattern of the lost encyclopaedia Yunhai jingyuan 韻海鏡源 by the Tang-period 唐 (618-907) writer Yan Zhenqing 顏真卿 (709-785), each lemma was presented in four different writing styles (seal script, chancery script, standard style, and cursive script). The sources and their authors were indicated in red characters.

The earliest reproduction of the Yongle dadian fragments was published in 1935 by the Shanghai Shangwu Press 上海商務印書館, representing the 15 fascicles running from 11,127 through 11,141. The Japanese Tōyō Bunko Press 東洋文庫 published in 1930 the fascicles 19,416 through 19,426. In 1959, the Zhonghua Shuju Press 中華書局 printed a facsimile of these holdings, in 220 hardcover volumes, a preface to which was written by the scholar Guo Moruo 郭莫若 (1892-1978). The Shijie Shuju Press 世界書局 in Taipeh reprinted the preserved parts in 1977. Other parts of the Yongle dadian could be obtained later. These 63 juan were, together with the already known parts, reprinted in a downscaled version in 1986 by the Zhonghua Shuju Press, in 10 volumes.

Sources:
Campbell, Duncan (2018). "The Huntington Library's Volume of the Yongle Encyclopaedia (Yongle dadian): A Bibliographical and Historical Note", East Asian History, 42: 1-13.
Cao Zhi 曹之 (2000). "Yongle dadian bianzuan kaolüe 《永乐大典》编纂考略", Tushuguan 圖書館, 2000 (5): 69-71.
Chen Yi 陳儀 (2009). "Yongle dadian de bianzuan yu Xie Jin de kanke rensheng 《永樂大典》的編修與解縉的坎坷人生", Lantai shijie 蘭臺世界, 2009 (1): 50-51.
Chen Ping 陳萍, Wang Jizong 王繼宗 (2011). "Yongle dadian jiu wei ren zhi de Yudi jisheng 4,800 zi yiwen kao 《永樂大典》久未人知的《輿地紀勝》4800字佚文考", Tushuguan zazhi 圖書館雜誌, 2011 (1): 80-82.
Ding Zhimin 丁治民 (2010). "Yongle dadian suo yin Sun Mian Tangyun biankao: Jian lun Da-Song chongxiu Guangyun suo ju Sun Mian Tangyun de xieben 《永樂大典》所引孫愐《唐韻》編考——兼論《大宋重修廣韻》所據孫愐《唐韻》的寫本", Yuyan yanjiu 語言研究, 2010 (2): 33-37.
Ding Zhimin 丁治民, Wang Liangjuan 汪亮娟 (2018). "Yongle dadian yunzong, Yongle dadian mulu erzhe guanxi kao: Jian lun Yongle dadian yong yun yi tong zi de zi shu 《永樂大典韻總》《永樂大典目錄》二者關係考——兼論《永樂大典》“用韻以統字”的“字”數", Yuejiang xuekan 閱江學刊, 2018 (6): 63-74.
Ditmanson, Peter B. (2009). "Yongle dadian", in Cheng Linsun, ed. Berkshire Encyclopedia of China: Modern and Historic Views of the World's Newest and Oldest Global Power (Great Barrington, MA: Berkshire), 2587-2589.
Dong Jiafan 佟佳凡 (1993). "Yongle dadian 永樂大典", in Shi Quanchang 石泉長, ed. Zhonghua baike yaolan 中華百科要覽 (Shenyang: Liaoning renmin chubansh), 603.
Du Weisheng 杜偉生 (2004). "Yongle dadian xiufu shimo 《永樂大典》修復始末", Guojia Tushuguan xuekan 國家圖書館學刊, 2004(2): 64-68.
Du Yong 杜勇 (2003). "Yongle dadian yinyong Yuandai yiji kao《永樂大典》引用元代醫籍考", Zhonghua yishi zazhi 中華醫史雜誌, 33: 11-13.
Gao Shuwei 高樹偉 (2022). "Yongle dadian zhengben liuchuan shishi kaobian 《永樂大典》正本流傳史事考辨", Lishi yanjiu 歷史研究, 2022 (1): 206-218+224.
Gong Huaping 龔花萍 (2001). "Xie Jin yu Yongle dadian 解縉與《永樂大典》", Tushuguan lilun yu shijian 圖書館理論與實踐, 2001 (6): 65-67.
Han Yue 韓悦. "Yongle dadian yinlu wenxian fangfa kaolüe: Yi Zhouli wei zhongxin 《永樂大典》引錄文獻方法考略——以《周禮》為中心", Wenxian 文獻, 2022 (5): 157-170.
Hao Yanhua 郝艷華, Hong Tao 洪濤 (2005). "Xinji Yongle dadian suo zai Shihua zonggui yiwen 新輯《永樂大典》所載《詩話總龜》佚文", Wenxian 文獻, 2005 (4): 280-283.
He Dawei 何大偉 (David Helliwell), Shao Yushu 邵玉書 (Joshua Seufert) (2016). "Ouzhou tushuguan suo cang Yongle dadian zongshu 歐洲圖書館所藏《永樂大典》綜述", Wenxian 文獻, 2016 (3): 31-50+2.
He Ren 何任 (2007). "Yongle dadian yiyao neirong shulüe 《永樂大典》醫藥内容述略", Tianjin Zhongyiyao 天津中醫藥, 2007 (2): 89-91.
Hong Zhanhou 洪湛侯 (1989). "Yongle dadian Jialong fuben kaolüe 永樂大典嘉隆副本考略", Hangzhou Daxue xuebao (Zhexue shehui kexue ban) 杭州大學學報(哲學社會科學版), 1989 (3): 106-113+51.
Hua Youping 花友萍, Ding Zhimin 丁治民 (2016). "Yongle dadian suo lu Jiyun banben kao 《永樂大典》所錄《集韻》版本考", Zhejiang Shifan Daxue xuebao (Shehui kexue ban) 浙江師範大學學報(社會科學版), 41 (2): 62-66.
Kang Baocheng 康保成 (2014). "Yongle dadian xiwen san zhong de zai faxian yu haixia liang'an xueshu jiaoliu 《永樂大典戲文三種》的再發現與海峡兩岸學術交流", Wenyi yanjiu 文藝研究, 2014 (1): 90-10.
Li Baohua 李保華 (1993). "Yongle dadian 永樂大典", in Ru Xin 汝信, ed. Shijie baike zhuzuo cidian 世界百科著作辭典 (Beijing: Zhongguo gongren chubanshe), 463.
Li Bingzhong 李秉忠, Wei Canjin 衛燦金, Lin Conglong 林從龍, eds. (1990). Jianming wenshi zhishi cidian 簡明文史知識詞典 (Xi'an: Shaanxi renmin chubanshe), 627.
Li Jianjun 李建軍 (2017). "Xin faxian Yongle dadian ben Wenwang shizi kaobian 新發現《永樂大典》本《文王世子》考辨", Tushuguan zazhi 圖書館雜誌, 2017 (6): 100-107.
Li Weiguo 李偉國, ed. (2003). Haiwai xin faxian Yongle Dadian shiqi juan 海外新發現永大典十七卷 (Shanghai: Shanghai cishu chubanshe).
Li Xueqin 李學勤, Lü Wenyu 呂文鬰, eds. (1996). Siku da cidian 四庫大辭典 (Changchun: Jilin daxue chubanshe), Vol. 2, 2049.
Liu Bo 劉波 (2020). "Qingren zi Yongle dadian gouji guyi fangzhi kao 清人自《永樂大典》鉤輯古佚方志考", Zhongguo dianji yu wenhua 中國典籍與文化, 2020 (4): 102-111.
Liu Shang 劉尚 (2022). "Yongle dadian yin Zhuzi yulei diben laiyuan yu wenxian jiazhi kaolun 《永樂大典》引《朱子語類》底本來源與文獻價值考論", Wenxian 文獻, 2022 (5): 179-192.
Liu Shang 劉尚 (2023). "Yongle dadian cunjuan shoulu Song-Yuan yixue yizhu san zhong tanxi 《永樂大典》存卷收錄宋元易學佚著三種探析", Zhouyi yanjiu 周易研究, 2023 (2): 69-78.
Luo Yiqun 羅益群 (1992). "Lüelun Yongle dadian de gudian muluxue jiazhi 略論《永樂大典》的古典目錄學價值", Gaoxiao tushuguan gongzuo 高校圖書館工作, 1992 (1): 27-29.
Pan Yinsheng 潘寅生, Gui Jiankui 郭建魁, eds. (1993). Zhonghua shehui kexue gongjushu cidian 中華社會科學工具書辭典 (Lanzhou: Gansu renmin chubanshe), 687.
Prentice, Susan (2002). "Treasure Hunt: The Quest for the Yongle dadian", East Asian Library Resources Group of Australia Newsletter, 45: 7-10.
Pu Xia 蒲霞 (2011). "Yongle dadian ben Taihe zhi yanjiu 《永樂大典》本《泰和志》研究", Tushu qingbao gongzuo 圖書情报工作, 2011 (1): 142-144+79.
Shi Guangchao 史廣超 (2008). "Yongle dadian mulu yanjiu 《永樂大典目錄》研究", Daxue tushu xingbao xuekan 大學圖書情报學刊, 2008 (3): 86-88.
Shi Xuanyuan 施宣圓 et al., eds. (1987). Zhongguo wenhua cidian 中國文化辭典 (Shanghai: Shanghai shehui kexue yuan chubanshe), 83.
Wang Chunlin 王春林, ed. (2001). Keji bianji da cidian 科技編輯大辭典 (Beijing: Di er junyi daxue chubanshe), 365.
Wang Qiju 王其榘 (1992). "Yongle dadian 永樂大典", in Zhongguo da baike quanshu 中國大百科全書, part Zhongguo lishi 中國歷史 (Beijing/Shanghai: Zhongguo da baike quanshu chubanshe), Vol. 3, 1412-1413.
Wang Yuguang 王余光, Xu Yan 徐雁, eds. (1999). Zhongguo dushu da cidian 中國讀書大辭典 (Nanjing: Nanjing daxue chubanshe), 1089.
Wang Yunhai 王雲海 (1980). "Yongle dadian ben Song huiyao zengru shuji kao 《永樂大典》本《宋會要》增入書籍考", Wenxian 文獻, 1980 (3): 116-142.
Wang Zhongmin 王重民 (1980). "Yongle dadian de bianzuan ji qi jiazhi 《永樂大典》的編纂及其價值", Shehui kexue zhanxian 社會科學戰線, 1980 (2): 336-342.
Wu Feng 吳楓, ed. (1987). Jianming Zhongguo guji cidian 簡明中國古籍辭典 (吉Changchun: Jilin wenshi chubanshe), 278.
Wu Feng 吳楓, ed. (1994). Zhonghua gu wenxian da cidian 中華古文獻大辭典, Vol. Wenxue 文學卷 (Changchun: Jilin wenshi chubanshe), 195.
Xiao Wen 曉聞 (1993). "Tantan Yongle dadian de banben he canjuan yingyin ben 談談《永樂大典》的版本和殘卷影印本", Wenshi zazhi 文史雜誌, 1993 (6): 44-45.
Xing Yongge 邢永革 (2009). "Cong Yongle dadian xiwen san zhong kan Song-Yuan shiqi nanbei fangyan de jiaorong yu shentou 從《永樂大典戲文三種》看宋元時期南北方言的交融與滲透", Chuanshan xuekan 船山學刊, 2009 (1): 166-170.
Yan Dunjie 嚴敦傑 (1987). "Bachong xin faxian zhi Yongle dadian suanshu 跋重新發現之《永樂大典》算書", Ziran kexue shi yanjiu 自然科學史研究, 1987 (1): 1-19.
Zhang Guizhen 張桂珍 (1997). "Yongle dadian 永樂大典", in Men Kui 門巋, Zhang Yanjin 張燕瑾, eds. Zhonghua guocui da cidian 中華國粹大辭典 (Xianggang: Guoji wenhua chuban gongsi), 729.
Zhang Jinliang 張金梁 (2009). "Yongle dadian zuanxiu ren yanjiu 《永樂大典》纂修人研究", Wenxian 文獻, 2009 (1): 128-138.
Zhang Pu 張璞 (2022). "Faguo huiliu liang ce Yongle dadian guankui 法國回流兩冊《永樂大典》管窺", Tushuguan zazhi 圖書館雜誌, 2023 (8): 124-129.
Zhang Sheng 張升 (2003). "Yongle dadian zhengben de liuchuan 《永樂大典》正本的流傳", Tushuguan jianshe 圖書館建設, 2003 (1): 107-110.
Zhang Sheng 張升(2004a). "Sikuguan qian Yongle dadian ji yishu kao 四庫館簽《永樂大典》輯佚書考", Wenxian 文獻, 2004 (1): 17-30+35.
Zhang Sheng 張升 (2004b). "Yongle dadian fuben liusan shi 《永樂大典》副本流散史", Zhongguo dianji yu wenhua 中國典籍與文化, 2004 (4): 92-95.
Zhang Xuedan 張雪丹, Zhang Ruqing 張如青 (2013). "Xian cun Yongle dadian yiyao wenhua neirong chutan 現存《永樂大典》醫藥文化内容初探", Zhongyiyao wenhua 中醫藥文化, 2013 (6): 28-30.
Zhao Aixue 趙愛學 (2014). "Guotu cang Jiajing ben Yongle dadian laiyuan kao 國圖藏嘉靖本《永樂大典》來源考", Wenxian 文獻, 2014 (3): 37-64.
Zhao Hankun 趙含坤, ed. (2005). Zhongguo leishu 中國類書 (Shijiazhuang: Hebei renmin chubanshe), 189-194.
Zhao Weiguo 趙維國 (2001). "Yongle dadian suo cun Songren Liu Fu xiaoshuo ji yiwen jikao 《永樂大典》所存宋人劉斧小說集佚文輯考", Wenxian 文獻, 2001 (2): 89-103.
Zhao Yu 趙昱 (2019). "Quansongshi jibu: Yi xin faxian Yongle dadian (juan 2,272-2,274) zhong de Yuanren yishi wei zhongxin 《全元詩》輯補——以新發現《永樂大典》(卷2272—2274)中的元人佚詩為中心", Changjian xueshu 長江學術, 2019 (1): 69-75.
Zheng Yunyan 鄭雲艷 (2020). "Minguo yilai Yongle dadian hainei-wai liutong jiage bianqian kao 民國以來《永樂大典》海内外流通價格變遷考", Wenxian 文獻, 2020 (4): 165-189.
Zhong Chong 鍾翀 (2022). "Jin cun Yongle dadian zhi Song-Yuan chengshi tu yuanyuan kaobian 今存《永樂大典》之宋元城市圖淵源考辨", Shehui kexue zhanxian 社會科學戰線, 2022 (10): 127-138.
Zhou Xiaocong 周曉聰 (2006). "Yongle dadian yu Siku quanshu bianzuan de bijiao 《永樂大典》與《四庫全書》編纂的比較", Tianshui Shifan Xueyuan xuebao 天水師範學院學報, 2006 (1): 90-93.
Zhou Xiaoying 周笑盈 (2022). "Guojia Tushuguan Yongle dadian VR quanjing wenhua dianji shijian tansuo: Xuni xianshi funeng tushuguan chenjinshi yuedu tuiguang de chuangxin lujing 國家圖書館“《永樂大典》VR全景文化典籍”實踐探索——虛擬現實賦能圖書館沈浸式閱讀推廣的創新路徑", Guojia Tushuguan xuekan 國家圖書館學刊, 2022 (6): 80-89.