Shishuo xinyu 世說新語 "New account of tales of the world", shortly called Shishuo 世說, is a collection of dialoges and stories circulating around a dozen of literati from the Later Han 後漢 (25-220) to the Southern Dynasties 南朝 (420~589) period. It was written Liu Yiqing 劉義慶 (403-444), Prince (wang 王) of Linchuan 臨川 and member of the ruling family of the Liu-Song dynasty 劉宋 (420-479). He was Director of the Palace Library (bishujian 秘書監), Left Vice Director of the Imperial Secretariat (shangshu zuo puye 尚書左僕射), Director of the Imperial Secretariat (zhongshu ling 中書令) and regional inspector (cishi 刺史) of Jingzhou 荊州 and finally of Nanchongzhou 南充州. In spite of his high position in the power structure of the empire Liu Yiqing was known as a benevolent and amiable person who patronized a lot of scholars and writers like Yuan Shu 袁淑, Lu Zhan 陸展, He Changyu 何長瑜 and Bao Zhao 鮑照. Liu Yiqing has also written the Xuzhou xianxian zhuanzan 徐州先賢傳贊 "Biographies and praise to the former worthies of the province of Xuzhou", a book called Dianxu 典叙 "Statutory introductions", and two collections of phantastic stories called Youminglu 幽明錄 and Xuanyanji 宣驗記. His collected writings Linchuan wang Yiqing ji 臨川王義慶集 are lost.
The early Han period scholar Liu Xiang 劉向 had once written a book with the title Shishuo 世說, which is lost. The words xinyu 新語 "new speeches" were therefore added to Liu Yiqing's book by later scholars in order to distinguish the two books. The Shishuo xinyu originally was 8 juan "scrolls" long, together with Liu Xiaobiao's 劉孝標 commentary 10 juan. The book has been revised by Tang period 唐 (618-907) scholars and is not preserved in the original shape. The received version is arranged in 3 juan and 36 chapters under which the stories are grouped. This is the result of a rearrangement by the Song period 宋 (960-1279) scholar Yan Shu 晏殊.
The discussions of the protagonists mainly center around persons and their human qualities, but also touch on mystical matters of cosmology as relied on by the "School of the Mystery" (xuanxue 玄學). What the Shishuo xinyu is most famous for is the style of the discussions which are not philosophical tractates but easy-going and quick-witted conversations, the so-called qingtan 清談 "pure conversations". Although the personalities are all historical, their conversation must be seen as fiction, partially with philosophical content, but some stories have also a touch of phantasy. Liu Yiqing included his own views towards the particular persons into the stories and conversations. Persons from the end of the Later Han period 後漢 (25-220) are generally highly regarded by him, whereas his stance towards the Cao-Wei 曹魏 (220-265) and Jin 晉 (265-420) periods scholars like Le Guang 樂廣, Ruan Ji 阮籍, Wang Yan 王衍, or Huan Xuan 桓玄, is quite ambivalent. The characters of persons are often vividly described, like Zu Yue 祖約 and Ruan Fu 阮孚. The conversational part is sometimes written in verses, and sometimes in vernacular language and thus not easy to understand, like, for instance, the southern dialect word qing 渹 "cold". Besides philosophical or moral themes the text contains a lot of information on politics, literature and culture of these times.
The Shishuo xinyu is traditionally classified as a novella (xiaoshuo 小說) and not as a kind of history. Nevertheless it can give an impression of the life and thought of the upper social class during the Southern Dynasties period.
Contemporaries of Liu Yiqin continued compiling books in the style of the Shishuo xinyu, of which the most important are Pei Qi's 裴啟 Yulin 語林 "The forest of speeches", and Guo Chengzhi's 郭澄之 Guozi 郭子 "Master Guo". Both books are lost, just like Wang Fangqing's 王方慶 Xu shitan xinshu 續世談新書 from the Tang period. Later imitations are Wang Dang's 王儻 Tangyulin 唐語林 and Kong Pingzhong's 孔平仲 Xu shishuo 續世說 from the Song period, He Liangjun's 何良俊 Heshi yulin 何氏語林 and Li Zhongwen's 李仲文 Ming shishuo xinyu 明世說新語 from the Ming period 明 (1368-1644), and Wang Zhuo's 王晫 Jin shishuo 今世說 and Zhang Fugong's 章撫功 Han shishuo 漢世說 from the Qing period 清 (1644-1911). The modern writer Yi Zongkui 易宗夔 has written the Xin shihuo 新世說. A lot of stories recorded in the Shishuo were even transformed into novellas or theatre plays, like Zhou Chu chu san hai 周處除三害, Mi Heng ji gu ma Cao 禰衡擊鼓罵曹 or Wang mei zhi ke 望梅止渴.
Liu Xiaobiao, the commentator to the Shishuo, was also a member of the imperial family of the Song. He lived for a while in China's north, under the rule of the Northern Wei dynasty 北魏 (386-534), before he returned to the south – which was meanwhile reigned by the Qi dynasty 齊 (479-502) - and started translating Buddhist writings into Chinese. In his commentary to the Shishuo xinyu he used text-critical methods similar to Pei Songzhi 裴松之 in his commentary to the official dynastic history Sanguozhi 三國志, adding missing parts and correcting errors. For his work Liu Xiaobiao made use of more than 400 sources. The quality of his commentary is so valuable that it became an integral part of the Shishuo xinyu. Later commentaries were written by Yu Jiaxi 余嘉錫 (Shishuo xinyu jianshu 世說新語箋疏), Xu Zhen'e 徐震諤 (Shishuo xinyu jiaojian 世說新語校箋), and Yang Yong 楊勇 (same title).
The oldest surviving print dates from the Song period (960-1279) and was produced by Dong An 董葊. It has been preserved in the Library of Kanazawa 金沢文庫 in Japan and was reprinted as a facsimile in 1955 by the Beijing wenxue guji kanxing she 北京文學古籍刊行社. In Japan, too, some fragments from a Tang period manuscript have survived. The Shuishuo xinyu is included in the reprint series Sibu congkan 四部叢刊, which reproduces the Ming period print from the Jiaqu Hall 嘉趣堂, as well as in the reprint series Xiyinxuan congshu 惜陰軒叢書, Longxi jingshe congshu 龍溪精舍叢書, Sibu beiyao 四部備要, Zhuzi jicheng 諸子集成 and Siku quanshu 四庫全書.
The Shishuo has been translated in many languages, from Japanese and English to French. The most comfortable is that of Richard B. Mather (1976), Shih-shuo hsin-yü: A New Account of Tales of the World, Minneapolis: University of Minnesota Press.
Contents of the Shishuo xinyu |
1. 德行 Dexing Virtuous conduct 2. 言語 Yanyu Speech and conversation 3. 政事 Zhengshi Affairs of state 4. 文學 Wenxue Letters and scholarship 5. 方正 Fangzheng The square and the proper 6. 雅量 Yaliang Cultivated tolerance 7. 識鑒 Shijian Insight and judgement 8. 賞譽 Shangyu Appreciation and praise 9. 品藻 Pinzao Classification according to excellence 10. 規箴 Guizhen Admonitions and warnings 11. 捷悟 Jiewu Quick perception 12. 夙惠 Suhui Precocious intelligence 13. 豪爽 Haoshuang Virile vigor 14. 容止 Rongzhi Appearance and behaviour 15. 自新 Zixin Self-renewal 16. 企羨 Qixian Admiration and emulation 17. 傷逝 Shangshi Grieving for the departed 18. 棲逸 Qiyi Living in retirement 19. 賢媛 Xianyuan Worthy beauties 20. 術解 Shujie Technical understanding 21. 巧藝 Qiaoyi Skill and art 22. 寵禮 Chongli Favours and gifts 23. 任誕 Rendan The free and unrestrained 24. 簡傲 Jian'ao Rudeness and contempt 25. 排調 Paidiao Taunting and teasing 26. 輕詆 Jingdi Contempt and insults 27. 假譎 Jiaju Guile and chicanery 28. 黜免 Chumian Dismissal from office 29. 儉嗇 Jianse Stiniginess and meanness 30. 汰侈 Taiyi Extravagance and ostentation 31. 忿狷 Fenyuan Anger and irascibility 32. 讒險 Chanxian Slander and treachery 33. 尤悔 Youhui Blameworthiness and remorse 34. 紕漏 BiluoCrudities and slips of the tongue 35. 惑溺 Huoruo Blind infatuations 36. 仇隙 Chouxi Hostility and alienation |